Краткая аннотация: Пятикнижие представляет собой хронику событий, происходивших в течение двух с половиной тысячелетий после сотворения мира, поэтому в новом переводе отсутствует искусственная поэтизация текста, включающая в себя использование устаревшей лексики. Места, трудные для понимания, переведены согласно классическим комментариям, прежде всего — толкованиям Раши. Имена героев повествования, топонимы и специфические термины приведены согласно их звучанию на иврите, чтобы сохранить заложенный во многих из них смысл. Перевод рассчитан на широкого читателя, независимо от того, к какому народу он принадлежит и какую веру исповедует. |